Nestalno prebivališče – Obljubljena dežela

Obljubljena dežela

Projekt raziskuje multisenzorične dimenzije migracij, spomina in kulturne dediščine, s poudarkom na vonju kot ključnem sogradniku identitete, medgeneracijskega prenosa in pripovedi.

Izhajamo iz znanstvenih ugotovitev, ki potrjujejo, da ni čiste rase – vsi ljudje smo potomci migrantov. Naše telo je živ arhiv, v katerem se pretakajo spomini na različne identitete naših prednikov, prepletenih z mnogimi geografijami, kulturami in običaji. Ta kompleksnost se ne odraža le v jeziku ali videzu, temveč tudi skozi čustvene reakcije, ki jih večinima nenamerno izzovejo čutni impulzi skozi vonje, podobe, zvoke. Vonj ni le sprožilec spomina, temveč dejaven pripovedovalec. Je snov, ki potuje skozi čas in prostor, prebuja telesne odzive in odpira vrata do spominov, ki jih zavest ne zmore nositi sama. Je kulturni znak, emocionalna povezava, izkušnja pripadnosti.

V predstavi raziskujemo osebna in skupinska porekla skozi vonjave, okuse, pripovedi in zvoke. Z udeleženci in občinstvom rudarimo po usedlinah spomina ter skupaj obujamo “obljubljene dežele nas in naših prednikov” – notranje pokrajine upanja, pripadnosti in preživetja. Vonj tako postane orodje dekodiranja dediščine, katalizator identitet in nosilec medkulturnega dialoga. Projekt se umešča na presečišče kulturne dediščine, senzorne antropologije, participativne, imerzivne, senzorične in senzorialne umetnosti, ter odpira prostor za novo obliko dediščinskega pripovedovanja – takšnega, ki ni vezano zgolj na vidno ali racionalno, temveč na čutno, izkustveno in skupnostno.

******

Obiskovalci se podajo na posebno izkušnjo – pot, ki vodi tako navzven kot navznoter.
Migracija – selitev iz enega kraja v drugega – je tukaj simbol za premik iz nečesa kar puščamo za sabo, v vizijo novega, boljšega. To je tudi povabilo, da pogledamo vase in razmislimo, kje trenutno se nahajamo na premici svoje zgodbe. Da bi bolje razumeli druge, moramo najprej razumeti sebe – kdo smo, kaj nosimo v sebi, kako razmišljamo in čutimo. Da bi se lahko resnično povezali z drugimi, moramo biti pripravljeni pogledati v svojo ranljivost. Prav ta ranljivost je ključ do sočutja – najprej do sebe, nato do drugih. Pri tem nam pomagajo tudi vonji – ti nas lahko povežejo s spomini, s predniki in zapisom, ki ga nosimo v sebi.

Izkušnja traja uro in pol. Začnemo vsakih 30 minut.
Prosimo, da nosite udobna oblačila in obutev, saj ena od postaj poteka v naravi, ob reki Soči.

 

The Promised Land

The project explores the multisensory dimensions of migration, memory, and cultural heritage, with a focus on scent as a key co-creator of identity, intergenerational transmission, and storytelling.
We are grounded in scientific findings that confirm there is no such thing as a “pure race” – all humans are descendants of migrants. Our body is a living archive through which memories of our ancestors’ multiple identities flow, interwoven with various geographies, cultures, and customs.
This complexity manifests not only in language or appearance but also in emotional responses, often involuntarily triggered by sensory impulses through scent, imagery, and sound.

Scent is not merely a trigger of memory but an active storyteller. It is a substance that travels through time and space, awakening bodily reactions and unlocking memories that the conscious mind cannot bear alone. It is a cultural sign, an emotional connector, a lived experience of belonging.
In the performance, we explore personal and collective origins through scents, tastes, stories, and sounds. Together with participants and audiences, we mine the sediments of memory and revive the “promised lands of ourselves and our ancestors” – inner landscapes of hope, belonging, and survival.

Scent thus becomes a tool for decoding heritage, a catalyst of identity, and a carrier of intercultural dialogue. The project is positioned at the intersection of cultural heritage, sensory anthropology, participatory, immersive, sensory and sensorial art, opening a space for a new form of heritage storytelling – one that is not bound solely to the visible or rational, but to the sensory, experiential, and communal.

********

Visitors are invited on a unique journey — a path that leads both outward and inward.
Migration — the movement from one place to another — here becomes a symbol of transition: a shift from what we leave behind toward a vision of something new, something better.
It is also an invitation to turn inward and reflect on where we currently stand in the timeline of our own story.
To understand others more deeply, we must first understand ourselves — who we are, what we carry within, how we think and feel.
True connection with others begins with the courage to face our own vulnerability. And it is precisely in this vulnerability that the seed of compassion lies — first toward ourselves, then toward others. Scents accompany us on this path — they can awaken memories, connect us with our ancestors, and unlock the imprints we carry deep within.

***

The experience lasts an hour and a half.
We begin every 30 minutes.
Please wear comfortable clothing and footwear, as one of the stations takes place outdoors, by the Soča River.

 

 

La Terra Promessa

Il progetto esplora le dimensioni multisensoriali della migrazione, della memoria e del patrimonio culturale, con un’attenzione particolare all’olfatto come elemento chiave nella costruzione dell’identità, nella trasmissione intergenerazionale e nel racconto.
Partiamo da risultati scientifici che confermano che non esiste una “razza pura” – tutti gli esseri umani sono discendenti di migranti. Il nostro corpo è un archivio vivente in cui scorrono memorie di identità multiple dei nostri antenati, intrecciate a molteplici geografie, culture e usanze.
Questa complessità si riflette non solo nel linguaggio o nell’aspetto, ma anche nelle reazioni emotive, spesso innescate involontariamente da impulsi sensoriali attraverso odori, immagini e suoni.

L’olfatto non è solo un innesco della memoria, ma un narratore attivo. È una sostanza che viaggia nel tempo e nello spazio, risvegliando reazioni corporee e aprendo porte a ricordi che la coscienza non riesce a portare da sola. È un segno culturale, un legame emotivo, un’esperienza di appartenenza.
Nello spettacolo esploriamo le origini personali e collettive attraverso profumi, sapori, narrazioni e suoni. Insieme ai partecipanti e al pubblico, scaviamo nei sedimenti della memoria e facciamo riaffiorare le “terre promesse nostre e dei nostri antenati” – paesaggi interiori di speranza, appartenenza e sopravvivenza.

L’olfatto diventa così uno strumento per decodificare il patrimonio, un catalizzatore di identità e un vettore di dialogo interculturale. Il progetto si colloca all’intersezione tra patrimonio culturale, antropologia sensoriale, arte partecipativa, immersiva, sensitiva e sensoriale, aprendo uno spazio per una nuova forma di narrazione del patrimonio – una narrazione che non si fonda solo sul visibile o sul razionale, ma sul sensibile, sull’esperienziale e sul comunitario.

***********

I visitatori sono invitati a un’esperienza unica — un percorso che conduce sia verso l’esterno che verso l’interno.
La migrazione — lo spostamento da un luogo a un altro — diventa qui simbolo di transizione: un passaggio da ciò che lasciamo alle spalle verso una visione del nuovo, del meglio.
È anche un invito a guardarsi dentro e riflettere su dove ci troviamo attualmente lungo la linea della nostra storia personale.
Per comprendere davvero gli altri, dobbiamo prima comprendere noi stessi — chi siamo, cosa portiamo dentro di noi, come pensiamo e sentiamo.
Per connetterci autenticamente con gli altri, dobbiamo essere pronti a incontrare la nostra vulnerabilità.
Ed è proprio in questa vulnerabilità che risiede la chiave della compassione — prima verso noi stessi, poi verso gli altri.
I profumi ci accompagnano in questo cammino — possono risvegliare ricordi, connetterci con gli antenati e con le tracce profonde che portiamo dentro.

*********

L’esperienza dura un’ora e mezza.
Iniziamo ogni 30 minuti.
Vi invitiamo a indossare abiti e calzature comode, poiché una delle tappe si svolge all’aperto, lungo il fiume Soča.

Izhodišča za predstavo/ Punti di partenza per lo spettacolo/ Starting points for the performance

  • David Reich: “No population is, or ever could be, pure”. DNA reveals we are all genetic mutts. The Harvard Gazette
  • Bojan Pancevski: The wall street journal: The Ancient Horsemen Who Created the Modern World
  • Dennis McNevin: White supremacists believe in genetic ‘purity’. Science shows no such thing exists. The converstation

USTVARJALCI/ CREATORS/ CREATORI

  • Idejna zasnova projekta Nestalno prebivališče, uradni del programa GO! 2025 Evropska prestolnica kulture / Concept of the project Non-permanent Residence, official part of the GO! 2025 European Capital of Culture programme  / Ideazione del progetto Residenza Temporanea, parte ufficiale del programma della Capitale Europea della Cultura GO! 2025 Nova Gorica / Gorizia: Neda Rusjan Bric
  • Režija, scenarij, oblikovanje vonjav, produkcija / Direction, Script, Scent Design, production / Regia, Sceneggiatura, Design olfattivo, produzione: Barbara Pia Jenič
  • Avtorji besedil/ Text authors/ Autori dei testi: palestinski pesnik/Palestinian poet/ il poeta palestinese Mahmoud Darwish, Barbara Pia Jenič, Andrej Zalesjak, Medea Novak
  • Igralci / Performed by / Con: Ana Facchini, Medea Novak, Andrej Zalesjak
  • Odnosi z javnostmi / Public Relations / Relazioni con il pubblico: Slavica Tucakov

📍Predstava / Performance / Spettacolo
Lokacija / Location / Luogo: Huture Arctur Space, Industrijska cesta 1a, Nova Gorica

🎫 Prodaja kart / Ticket Sales / Vendita biglietti: Moje karte

POVEZAVE NA TV, RADIO IN SPLETNE PRISPEVKE

 

  • Produkcija predstave in razstave / Production of the performance and exhibition / Produzione dello spettacolo e della mostra: Zavod Senzorium
  • Projekt financira / Project funded by / Progetto finanziato da: EPK Nova Gorica – Gorica 2025 in / and / e Zavod Senzorium
  • Partnerji projekta / Project Partners / Partner del progetto: Arctur Huture Space Univerza v Novi Gorici, Akademija umetnosti, Verein für aktive Vielfalt e.V., Nemčija / Germany / Germania, Fundación Mama Africa Spain/ Espagna / Spagna, Založba Pedagoškega inštituta / Educational Research Institute, Teater na Konfini, Prevozno podjetje Mivax, Kajak center Solkan

Projekt sofinancira